Sign up to Stay in Touch

Antena @ Blaffer

Antena at the border fence between Tijuana and San Ysidro. /Antena en el muro fronterizo entre Tijuana y San Ysidro.

Antena at the border fence between Tijuana and San Ysidro. /Antena en el muro fronterizo entre Tijuana y San Ysidro.

Antena @ Blaffer

January 18 – May 10, 2014

14 de enero – 10 de mayo de 2014

Antena is a language justice and language experimentation collaborative founded in 2010 by Jen Hofer and John Pluecker, both of whom are writers, artists, literary translators, bookmakers and activist interpreters. From January 18 – May 10, 2014, Antena will be in residence at Blaffer, where they will inhabit various spaces of the museum to explore how critical views on language can help us to reimagine and rearticulate the worlds we live in.

 Antena will facilitate a number of initiatives: books for sale from small independent presses and DIY endeavors throughout the U.S. and Latin America showcasing innovative writing by women, people of color, queer communities, and others outside the normative canon; an exhibition of work combining literary and visual arts, with artists from Houston and the wider U.S. as well as Chile, Guatemala, and Mexico; a weekly class titled “In The Between: At the Intersections of Writing, Art, Politics,” open to the public and UH students enrolled for credit in the interdisciplinary art minor (IART) on Tuesdays from 5:30-8:30pm; public workshops in writing, bookmaking, translation, and language justice; and, from February 13 – 16, an encuentro (gathering) of Antena’s participating artists, who will give public readings and performances, participate in panel discussions and open conversations, and lead workshops and community interventions outside the museum.

 Antena views aesthetic practice as part and parcel of language justice work. In their ongoing efforts to create spaces in which everyone is able to express themselves in their preferred language, Antena is also invested in cross-cultural artistic production, reading, writing, bookmaking, and the visual arts. Interdisciplinary and multilingual, Antena explores these intersections further by inviting eleven artists from Houston, the wider U.S. and Latin America to exhibit their work at Blaffer. Participating artists are Benvenuto Chavajay (Sololá, Guatemala), Jamal Cyrus (Houston), María-Elisa Heg (Houston), Autumn Knight (Houston), Sueyeun Juliette Lee (Philadelphia), Ayanna Jolivet McCloud (Houston), Nuria Montiel (Mexico City), Kaia Sand (Portland), Efraín Velasco (Oaxaca), Cecilia Vicuña (New York/Santiago), and Stalina Villarreal (Houston). This selection of artists is designed to facilitate conversation and collaboration between Houston literary and visual arts communities and practices occurring nationally and internationally. The group will gather February 13 – 16, 2014 at Blaffer and other sites around Houston. Attendees will be invited to register online for the full schedule of events, while evening readings and performances will be open to the public.

 Antena welcomes you.

 Antena @ Blaffer is supported through the Innovation Grants program of the Cynthia Woods Mitchell Center for the Arts which is funded in part by the Houston Endowment, Inc. The exhibition is organized by Amy Powell, Cynthia Woods Mitchell Postdoctoral Curatorial Fellow, with Jen Hofer and John Pluecker.

 

Antena @ Blaffer

Antena es un proyecto colaborativo dedicado a la justicia del lenguaje y la experimentación del lenguaje, fundado en 2010 por Jen Hofer y John Pluecker: escritorxs, artistas, traductorxs literarixs, artesanxs de libros e intérpretes activistas. A partir del 18 de enero de 2014 y hasta el 10 de mayo del mismo año, Antena estará residiendo en el Blaffer, museo donde ocuparán varios espacios para explorar cómo es que las perspectivas críticas acerca del lenguaje nos puedan ayudar a reimaginar y rearticular los mundos que habitamos.

 Antena facilitará una serie de iniciativas: venta de libros de editoriales pequeñas y libros hechos a mano de los Estados Unidos y Latinoamérica, haciendo hincapié en aquellos libros que resaltan la escritura innovadora de mujeres, de personas de diversas razas, de comunidades queer, y de otrxs escritorxs que se encuentran fuera del canon normativo; una exposición de obra que combina los artes visuales y literarias con artistas de Houston y de otras partes de los Estados Unidos además de Chile, Guatemala y México; una clase semanal titulada “En el espacio entre. En las intersecciones de la escritura, el arte y la política,” abierta al público y a estudiantes de UH que recibirán crédito en el programa de arte interdisciplinario (IART), y que tendrá lugar los martes de 5:30 a 8:30pm; talleres públicos de escritura, elaboración  de libros, traducción y justicia de lenguaje; y del 13 al 16 de febrero, un encuentro con lxs artistxs participantes en la exposición, quienes darán lecturas públicas y realizarán performances, participarán en paneles y conversaciones abiertas, además de que dirigirán talleres e intervenciones fuera del museo.

 Antena considera que la práctica estética es una parte integral del trabajo de justicia del lenguaje. Al mismo tiempo su trabajo busca crear espacios en los que todos y todas puedan expresarse en su idioma preferido, a Antena también le interesa la producción artística intercultural, la lectura, escritura, la elaboración de libros y las artes visuales. Desde los campos de lo interdisciplinario y multilingüe, Antena explora estas intersecciones invitando once artistas de Houston, otras partes de Estados Unidos y Latinoamérica a que expongan sus obras en el Blaffer. Lxs artistas participantes son Benvenuto Chavajay (Sololá, Guatemala), Jamal Cyrus (Houston), María-Elisa Heg (Houston), Autumn Knight (Houston), Sueyeun Juliette Lee (Filadelfia), Ayanna Jolivet McCloud (Houston), Nuria Montiel (México, DF), Kaia Sand (Portland), Efraín Velasco (Oaxaca), Cecilia Vicuña (Nueva York/Santiago), y Stalina Villarreal (Houston). Esta selección de artistas está diseñada para facilitar la conversación y la colaboración entre las comunidades literarias y de las artes visuales de Houston con prácticas que se llevan a cabo a nivel nacional e internacional. El grupo se va a encontrar entre el 13 y el 16 de febrero en el Blaffer y en otros sitios en Houston. A lxs que deseen asistir se les invitará a inscribirse en línea para encontrar el calendario de eventos.  Los performances y lecturas de cada noche serán abiertos al público en general.

 Antena les da la bienvenida.

 Antena @ Blaffer recibe apoyos por medio del progama de Becas de Innovación del Centro de las Artes Cynthia Woods Mitchell, que a su vez recibe parte de sus fondos del Houston Endowment, Inc. Esta exposición es organizada por Amy Powell, Curadora y Becaria Posdoctoral de Cynthia Woods Mitchell junto a Jen Hofer y John Pluecker.

About the artists / Sobre los artistas:

Jen Hofer is a Los Angeles-based poet, translator, social justice interpreter, teacher, knitter, book-maker, public letter-writer, urban cyclist, and co-founder of the language justice and literary activism collaborative Antena. Her translation of Negro marfil by Mexican poet Myriam Moscona, published as Ivory Black by Les Figues Press in 2011, won the 2012 Harold Morton Landon Translation Award from the Academy of American Poets and the 2012 PEN Award for Poetry in Translation. Her other translations include the homemade chapbook En las maravillas/In Wonder (Libros Antena/Antena Books, 2012); sexoPUROsexoVELOZ and Septiembre, a translation from Dolores Dorantes by Dolores Dorantes (Counterpath Press and Kenning Editions, 2008); lip wolf, a translation of lobo de labio by Laura Solórzano (Action Books, 2007); and Sin puertas visibles: An Anthology of Contemporary Poetry by Mexican Women (Ediciones Sin Nombre and University of Pittsburgh Press, 2003). Her most recent books are the handmade chapbooks we do not see what we do not see (DIY edition, 2013) and Lead & Tether (Dusie Kollektiv, 2011); a series of anti-war-manifesto poems titled one (Palm Press, 2009); and The Route, a collaboration with Patrick Durgin (Atelos, 2008). She has poems, essays and translations forthcoming from Dusie Books, Insert Press, Kenning Editions, and Litmus Press. She teaches in the MFA Writing Program at CalArts and the Graduate Writing Program at Otis College of Art & Design, and works nationally and locally as a social justice interpreter through Antena. Most recently she has been hand-sewing quilted poems; her installation “Uncovering: A Quilted Poem Made from Donated and Foraged Materials from Wendover, Utah” is currently on view at the Center for Land Use Interpretation in Wendover.

John Pluecker is a writer, interpreter, translator and co-founder of the language justice and literary experimentation collaborative Antena. His work is informed by experimental poetics, radical aesthetics and cross-border cultural production; it has appeared in journals and magazines in the U.S. and Mexico, including The Volta, Mandorla, Aufgabe, eleven eleven, Third Text, Animal Shelter, HTMLGiant and Literal. In addition, he has done textual work with experimental musicians, videos, and work at the intersections of visual art and poetry. He has translated numerous books from the Spanish, including Tijuana Dreaming: Life and Art at the Global Border (Duke University Press, 2012) and Feminism: Transmissiones and Retransmissions (Palgrave Macmillan, 2011), He has published three chapbooks, Routes into Texas (DIY, 2010), Undone (Dusie Kollektiv, 2011) and Killing Current (Mouthfeel Press, 2012).

Jen Hofer vive en Los Ángeles, donde escribe poesía, traduce del español, trabaja como intérprete y maestra, teje, hace libros a mano, escribe cartas en la calle en su escritorio público, es ciclista urbana, y es co-fundadora del colectivo  de justicia del lenguaje y actvismo literario Antena. Su traducción de Negro marfil de Myriam Moscona, publicada  con el título Ivory Black por Les Figues Press en 2011,obtuvo el Premio de Traducción Harold Morton Landon de la Academia de Poetas Norteamericanos en 2012 y en el mismo año el Premio PEN para Poesía en Traducción. Sus otras traducciones incluyen la plaquette casera En las maravillas/In Wonder (Libros Antena/Antena Books, 2012); sexoPUROsexoVELOZ y Septiembre, una traducción de Dolores Dorantes por  Dolores Dorantes (Counterpath Press y Kenning Editions, 2008); lip wolf, una traducción de lobo de labio de Laura Solórzano (Action Books, 2007); y Sin puertas visibles. Una antología de poesía contemporánea de mujeres mexicanas (Ediciones Sin Nombre y University of Pittsburgh Press, 2003). Sus libros más recientes son las plaquettes caseras we do not see what we do not see (edición DIY, 2013) y Lead & Tether (Dusie Kollektiv, 2011); una serie de manifiestos-poemas-anti-guerra titulada one (Palm Press, 2009); y The Route, un proyecto colaborativo con Patrick Durgin (Atelos, 2008). Sus poemas, ensayos y traducciones están por publicarse con las editoriales independientes Dusie Books, Insert Press, Kenning Editions, Litmus Press, y Little Red Leaves (Textile Series). Da clases de poética, de traducción, y de práticas editoriales autónomas en el MFA Writing Program de California Institute of the Arts y en el Graduate Writing Program de Otis College of Art and Design y trabaja nacional y localmente como intérprete de justicia social con Antena. Últimamente ha estado haciendo poemas-colcha cosidos a mano; su instalación “Uncovering: A Quilted Poem Made from Donated and Foraged Materials from Wendover, Utah” está expuesta actualmente en el Centro para la Interpretación del Uso de la Tierra en Wendover.

John Pluecker es escritor, intérprete, traductor y co-fundador del colaborativo Antena dedicado a la justicia de lenguaje y experimentación literaria. Su trabajo se nutre de las poéticas experimentales, las estéticas radicales y la producción cultural trans-fronteriza. Sus textos han aparecido en varias revistas en los EEUU y en México, incluyendo The Volta, MandorlaAufgabeeleven elevenThird Text, Animal Shelter, HTMLGiant y Literal.  Además, ha hecho trabajo textual con músicos experimentales y artistas de performance y trabajos en la intersección del arte visual y la poesía. Ha publicado numerosos libros traducidos del español al inglés, incluyendo Tijuana Dreaming: Life and Art at the Global Border (Duke University Press, 2012) y Feminism: Transmissiones and Retransmissions (Palgrave Macmillan, 2011). Existen tres plaquets de su obra, Routes into Texas (DIY, 2010), Undone (Dusie Kollektiv, 2011) y Killing Current (Mouthfeel Press, 2012).

Antena @ Blaffer

Programming / Programación

 Thursday, January 16 / Jueves, 16 de enero, 6:00 – 9:00 pm

Opening reception featuring live performances, screenings, and readings

Recepción de bienvenida

Saturday, January 18 / Sábado, 18 de enero

12:00pm – 2:00pm

Celebrate Antena’s Opening by Sharing Food and Words!

Join us in the Antena @ Blaffer space anytime between 12pm and 2pm on Saturday, January 18. Bring treats to share at our potluck, and come ready to peruse our bookshelves and read aloud to one another from more than 1500 small-press and DIY books from the U.S. and Latin America. Help us activate our space by filling it with food, words, and conviviality!

 ¡Celebra la inauguración de Antena compartiendo alimentos y palabras!

Acompáñanos en el espacio de Antena @ Blaffer en cualquier momento entre las 12pm y las 2pm el sábado 18 de enero. Trae un platillo para compartir en nuestro potluck, y alístate para estudiar nuestros estantes y leer en voz alta entre tod@s de más de 1.500 libros de editoriales pequeñas y libros DIY de los EEUU y América Latina. ¡Ayúdanos a activar nuestro espacio llenándolo de bocadillos, palabras, y convivencia!

 2:00 – 5:00pm

Writing workshop

An informal gathering and a chance to write together and read together in Antena’s space in the museum. JP and Jen will share generative exercises based on some of the books in Antena’s installation, and we will take this opportunity to engage in quiet writing practice together, followed by free-form dialogue and discussion.

 Taller de Escritura

Es una reunión informal y una oportunidad para comenzar a habitar el espacio del museo. Una oportunidad de escribir y leer con las otras personas en el espacio de Antena en el museo. JP y Jen compartirán ejercicios generativos basados ​​en algunos de los libros de la instalación de Antena, y vamos a aprovechar esta oportunidad para escribir juntxs en un ambiente tranquilo, para después tener diálogo y plática libre.

 February 13 – 16 / 13 – 16 de febrero Encuentro

Visit the Encuentro: Antena @ Blaffer page for the detailed schedule and information about participating artists.

 A weekend-long gathering (encuentro) to explore the powerful ideas of language justice and language experimentation that are at the heart of the Antena installation. Eleven artists—both local, national and international—were invited to contribute work to Antena @ Blaffer; these artists will present workshops, readings, performances and more over the course of the weekend. The Encuentro is designed to facilitate bilingual conversation and collaboration between Houston literary and visual arts communities and artists from elsewhere working nationally and internationally. The entire encuentro will be in English and in Spanish with live interpretation between both languages. Participating artists are Benvenuto Chavajay (Sololá, Guatemala), Jamal Cyrus (Houston), María-Elisa Heg (Houston), Autumn Knight (Houston), Sueyeun Juliette Lee (Philadelphia), Ayanna Jolivet McCloud (Houston), Nuria Montiel (Mexico City), Kaia Sand (Portland), Efraín Velasco (Oaxaca), Cecilia Vicuña (New York/Santiago), and Stalina Villarreal (Houston).

 Un encuentro de fin de semana para explorar las poderosas ideas de la justicia del lenguaje y la experimentación del lenguaje que son claves para la instalación de Antena. Once artistas—tanto locales, nacionales e internacionales—fueron invitadxs a contribuir con su obra a la exposición de Antena @ Blaffer; estxs artistxs presentarán talleres, lecturas, performances y más en el transcurso del fin de semana. El encuentro se ha diseñado para facilitar la conversación bilingüe y la colaboración entre las comunidades de las artes literarias y visuales de Houston y artistas de otras partes que trabajan a nivel nacional e internacional. Todo el encuentro será en inglés y en español con interpretación en vivo entre los dos idiomas. Los artistas participantes son Benvenuto Chavajay (Sololá , Guatemala), Jamal Cyrus (Houston), María-Elisa Heg (Houston) , Autumn Knight (Houston), Sueyeun Juliette Lee (Filadelfia), Ayanna Jolivet McCloud (Houston), Nuria Montiel (Ciudad de México) , Kaia Sand (Portland), Efraín Velasco (Oaxaca), Cecilia Vicuña (Nueva York/Santiago) y Stalina Villarreal (Houston).

 Saturday, March 1 / Sábado, 1 de marzo

10:00am – 5:00pm with a midday break for lunch

 Workshop: Language Justice Basics

This free workshop is open to the public. It is designed to develop a shared understanding of the basic principles of language justice and basic strategies for creating well-functioning multilingual space. The workshop will be tailored to address participants’ particular concerns and needs around language justice and to create connections among different individuals and organizations in the Houston community who might share resources and strategies around language justice in the future. The workshop will be bilingual with interpretation provided.

 Taller: Fundamentos de la justicia del lenguaje

Este taller gratuito está abierto al público. Fue diseñado para desarrollar un entendimiento común de los principios básicos de la justicia del lenguaje y las estrategias básicas para la creación de un espacio multilingüe funcional. El taller se adaptará para responder a las preocupaciones y necesidades particulares de lxs participantes en cuanto a la justicia de lenguaje y para crear conexiones entre diferentes individuos y organizaciones en la comunidad de Houston que podrían compartir recursos y estrategias en torno a la justicia del lenguaje en el futuro. El taller será bilingüe con interpretación en vivo.

 Saturday, March 22 / Sábado, 22 de marzo

10:00am – 5:00pm with a midday break for lunch

 Workshop: Interpreting for Social Justice

This free workshop is open to the public, and intended particularly for interpreters and anyone interested in learning more about interpreting in a social justice context. It is designed to develop a more-in-depth understanding of basic principles of language justice and to examine some key strategies for creating well-functioning multilingual space. Specifically, we will work on some guidelines and strategies for interpretation and we will present and practice basic interpreting techniques, both consecutive and simultaneous. To participate in this workshop, you should have ability in English and at least one other language.

 Taller: Interpretación para la justicia social

Este taller gratuito está abierto al público, y dirigido particularmente a intérpretes y cualquier persona que tenga interés en aprender más acerca de la interpretación en el contexto de la justicia social. Fue diseñado para desarrollar un entendimiento más profundo de los principios básicos de la justicia del lenguaje y para examinar algunas estrategias claves para la creación de un espacio multilingüe funcional. Específicamente, elaboraremos algunas pautas y estrategias para la interpretación y presentaremos y practicaremos las técnicas básicas de la interpretación, tanto consecutiva como simultánea. Para participar en este taller, debes tener capacidad para hablar y entender inglés y por lo menos un idioma más.

 April 9 – 13 / 9 –13 de abril

CWMC counterCurrent Festival / Festival counterCurrent del CWMC

 counterCURRENT is a five-day festival of contemporary art, projects, interventions, journeys, performances, commissions, collaborations, and connections, produced by the Cynthia Woods Mitchell Center for the Arts. As part of the festival, Antena will activate a series of events around the launch of a bilingual handmade book written by the members of La Colmena, a Houston-based domestic workers’ collective. The book chronicles their lived experiences of migration, labor and organization. Antena will host Tijuana-based photographer Ingrid Hernández and Los Angeles-based artist Sandra de la Loza, of the Pocho Research Society for Erased and Invisible Histories, both of whom will offer public presentations, workshops, and other engagements with the central ideas of the La Colmena book.

 counterCurrent es un festival de cinco días producido por el Centro de las Artes Cynthia Woods Mitchell, enfocado en el arte contemporáneo, los proyectos, las intervenciones, los viajes, los performances, las comisiones, las colaboraciones, y las conexiones. Como parte del festival, Antena activará una serie de eventos en torno a la presentación de un libro bilingüe hecho a mano escrito por las socias de La Colmena, un colectivo de trabajadoras domésticas radicado en Houston. El libro registra sus experiencias vitales de migración, labor y organización. Antena invitará a Ingrid Hernández, fotógrafa de Tijuana y Sandra de la Loza, artista de Los Ángeles y fundadora de la Sociedad Pocha para las Historias Borradas e Invisibles; ambas ofrecerán presentaciones públicas, talleres, y otros acercamientos a las ideas centrales del libro de La Colmena.

 May 1 (7pm) & May 3 (2pm) / 1 & 3 de mayo

Performances by Autumn Knight / Performances de Autumn Knight

 

play